The City
90:1
لَآ أُقْسِمُ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
I swear by this city (Makkah);
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
90:2
وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
And you are free (from sin, and to punish the enemies of Islâm on the Day of the conquest) in this city (Makkah).
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
90:3
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
And by the begetter (i.e. Adam عليه السلام) and that which he begot (i.e. his progeny).
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
90:4
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِى كَبَدٍ
Verily, We have created man in toil.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
90:5
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
Does he think that none can overcome him?
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
90:6
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا
He says (boastfully): "I have wasted wealth in abundance!"
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
90:7
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
Does he think that none sees him?
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
90:8
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ
Have We not made for him two eyes,
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
90:9
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
And a tongue and two lips?
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
90:10
وَهَدَيْنَـٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ
And shown him the two ways (good and evil)?
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
90:11
فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ
But he has not attempted to pass on the path that is steep (i.e. the path which will lead to goodness and success).
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
90:12
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ
And what will make you know the path that is steep?
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
90:13
فَكُّ رَقَبَةٍ
(It is) freeing a neck (slave)
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
90:14
أَوْ إِطْعَـٰمٌ فِى يَوْمٍ ذِى مَسْغَبَةٍ
Or giving food in a day of hunger (famine),
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
90:15
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
To an orphan near of kin.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
90:16
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
Or to a Miskîn (poor) cleaving to dust (out of misery).
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
90:17
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ
Then he became one of those who believed (in the Islamic Monotheism) and recommended one another to perseverance and patience, and (also) recommended one another to pity and compassion.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
90:18
أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
They are those on the Right Hand (i.e. the dwellers of Paradise),
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
90:19
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا هُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
But those who disbelieved in Our Ayât (proofs, evidence, verses, lessons, signs, revelations, etc.), they are those on the Left Hand (the dwellers of Hell).
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
90:20
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌۢ
The Fire will be shut over them (i.e. they will be enveloped by the Fire without any opening or window or outlet.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
COMMENTS