The Star
53:1
وَٱلنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ
By the star when it goes down (or vanishes).
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
53:2
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ
Your companion (Muhammad صلى الله عليه وسلم) has neither gone astray nor has erred.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
53:3
وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلْهَوَىٰٓ
Nor does he speak of (his own) desire.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
53:4
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْىٌ يُوحَىٰ
It is only a Revelation revealed.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
53:5
عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلْقُوَىٰ
He has been taught (this Qur’ân) by one mighty in power [Jibrîl (Gabriel)]
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
53:6
ذُو مِرَّةٍ فَٱسْتَوَىٰ
One free from any defect in body and mind then he (Jibrîl - Gabriel in his real shape as created by Allah) rose and became stable.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
53:7
وَهُوَ بِٱلْأُفُقِ ٱلْأَعْلَىٰ
While he [Jibrîl (Gabriel)] was in the highest part of the horizon, (Tafsir Ibn Kathir)
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
53:8
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ
Then he [Jibrîl (Gabriel)] approached and came closer,
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
53:9
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ
And was at a distance of two bows’ length or (even) nearer.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
53:10
فَأَوْحَىٰٓ إِلَىٰ عَبْدِهِۦ مَآ أَوْحَىٰ
So (Allâh) revealed to His slave [Muhammad صلى الله عليه وسلم through Jibrîl (Gabriel) عليه السلام] whatever He revealed.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
53:11
مَا كَذَبَ ٱلْفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ
The (Prophet’s) heart lied not in what he (Muhammad صلى الله عليه وسلم) saw.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
53:12
أَفَتُمَـٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ
Will you then dispute with him (Muhammad صلى الله عليه وسلم) about what he saw [during the Mi‘râj: (Ascent of the Prophet صلى الله عليه وسلم to the seven heavens)]
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
53:13
وَلَقَدْ رَءَاهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ
And indeed he (Muhammad صلى الله عليه وسلم) saw him [Jibrîl (Gabriel)] at a second descent (i.e. another time).
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
53:14
عِندَ سِدْرَةِ ٱلْمُنتَهَىٰ
Near Sidrat-ul-Muntaha (a lote-tree of the utmost boundary over the seventh heaven beyond which none can pass).
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
53:15
عِندَهَا جَنَّةُ ٱلْمَأْوَىٰٓ
Near it is the Paradise of Abode.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
53:16
إِذْ يَغْشَى ٱلسِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ
When that covered the lote-tree which did cover it!
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
53:17
مَا زَاغَ ٱلْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ
The sight (of Prophet Muhammad صلى الله عليه وسلم) turned not aside (right or left), nor it transgressed beyond the limit (ordained for it).
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
53:18
لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ ءَايَـٰتِ رَبِّهِ ٱلْكُبْرَىٰٓ
Indeed he (Muhammad صلى الله عليه وسلم) did see of the Greatest Signs, of his Lord (Allâh).
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
53:19
أَفَرَءَيْتُمُ ٱللَّـٰتَ وَٱلْعُزَّىٰ
Have you then considered Al-Lât, and Al-‘Uzzâ (two idols of the pagan Arabs)
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
53:20
وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلْأُخْرَىٰٓ
And Manât (another idol of the pagan Arabs), the other third?
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
53:21
أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلْأُنثَىٰ
Is it for you the males and for Him the females?
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
53:22
تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰٓ
That indeed is a division most unfair!
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
53:23
إِنْ هِىَ إِلَّآ أَسْمَآءٌ سَمَّيْتُمُوهَآ أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَـٰنٍ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهْوَى ٱلْأَنفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلْهُدَىٰٓ
They are but names which you have named - you and your fathers - for which Allâh has sent down no authority. They follow but a guess and that which they themselves desire, whereas there has surely come to them the Guidance from their Lord!
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
53:24
أَمْ لِلْإِنسَـٰنِ مَا تَمَنَّىٰ
Or shall man have what he wishes?
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
53:25
فَلِلَّهِ ٱلْـَٔاخِرَةُ وَٱلْأُولَىٰ
But to Allâh belongs the last (Hereafter) and the first (the world).
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
53:26
۞ وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ لَا تُغْنِى شَفَـٰعَتُهُمْ شَيْـًٔا إِلَّا مِنۢ بَعْدِ أَن يَأْذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرْضَىٰٓ
And there are many angels in the heavens, whose intercession will avail nothing except after Allâh has given leave for whom He wills and is pleased with.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
53:27
إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ لَيُسَمُّونَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ تَسْمِيَةَ ٱلْأُنثَىٰ
Verily, those who believe not in the Hereafter, name the angels with female names.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
53:28
وَمَا لَهُم بِهِۦ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ ۖ وَإِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغْنِى مِنَ ٱلْحَقِّ شَيْـًٔا
But they have no knowledge thereof. They follow but a guess, and verily, guess is no substitute for the truth.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
53:29
فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
Therefore withdraw (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) from him who turns away from Our Reminder (this Qur’ân) and desires nothing but the life of this world.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
53:30
ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ ٱلْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ ٱهْتَدَىٰ
That is what they could reach of knowledge. Verily, your Lord it is He Who knows best him who goes astray from His Path, and He knows best him who receives guidance.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
53:31
وَلِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ لِيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَسَـٰٓـُٔوا۟ بِمَا عَمِلُوا۟ وَيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ بِٱلْحُسْنَى
And to Allâh belongs all that is in the heavens and all that is in the earth, that He may requite those who do evil with that which they have done (i.e. punish them in Hell), and reward those who do good, with what is best (i.e. Paradise).
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
53:32
ٱلَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَـٰٓئِرَ ٱلْإِثْمِ وَٱلْفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِى بُطُونِ أُمَّهَـٰتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوٓا۟ أَنفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ
Those who avoid great sins (See the Qur’ân, Verses: 6:152,153) and Al-Fawâhish (illegal sexual intercourse) except the small faults, - verily, your Lord is of Vast Forgiveness. He knows you well when He created you from the earth (Adam), and when you were fetuses in your mothers’ wombs. So ascribe not purity to yourselves. He knows best him who fears Allâh and keeps his duty to Him [i.e. those who are Al-Muttaqûn (the pious. See V.2:2)].
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
53:33
أَفَرَءَيْتَ ٱلَّذِى تَوَلَّىٰ
Did you (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) observe him who turned away (from Islâm).
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
53:34
وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰٓ
And gave a little, then stopped (giving)?
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
53:35
أَعِندَهُۥ عِلْمُ ٱلْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ
Is with him the knowledge of the Unseen so that he sees?
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
53:36
أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِى صُحُفِ مُوسَىٰ
Or is he not informed with what is in the Pages (Scripture) of Mûsâ (Moses),
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
53:37
وَإِبْرَٰهِيمَ ٱلَّذِى وَفَّىٰٓ
And of Ibrâhîm (Abraham) who fulfilled (or conveyed) all that (Allâh ordered him to do or convey):
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
53:38
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ
That no burdened person (with sins) shall bear the burden (sins) of another.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
53:39
وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَـٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ
And that man can have nothing but what he does (good or bad).
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
53:40
وَأَنَّ سَعْيَهُۥ سَوْفَ يُرَىٰ
And that his deeds will be seen.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
53:41
ثُمَّ يُجْزَىٰهُ ٱلْجَزَآءَ ٱلْأَوْفَىٰ
Then he will be recompensed with a full and the best recompense.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
53:42
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلْمُنتَهَىٰ
And that to your Lord (Allâh) is the End (Return of everything).
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
53:43
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ
And that it is He (Allâh) Who makes (whom He wills) laugh, and makes (whom He wills) weep.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
53:44
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا
And that it is He (Allâh) Who causes death and gives life.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
53:45
وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰ
And that He (Allâh) creates the pairs, male and female,
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
53:46
مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ
From Nutfah (drops of semen - male and female discharges) when it is emitted.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
53:47
وَأَنَّ عَلَيْهِ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُخْرَىٰ
And that upon Him (Allâh) is another bringing forth (Resurrection).
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
53:48
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ
And that it is He (Allâh) Who gives much or a little (of wealth and contentment)
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
53:49
وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعْرَىٰ
And that He (Allâh) is the Lord of Sirius (the star which the pagan Arabs used to worship).
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
53:50
وَأَنَّهُۥٓ أَهْلَكَ عَادًا ٱلْأُولَىٰ
And that it is He (Allâh) Who destroyed the former ‘Âd (people),
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
53:51
وَثَمُودَا۟ فَمَآ أَبْقَىٰ
And Thamûd (people): He spared none of them.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
53:52
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ
And the people of Nûh (Noah) aforetime. Verily, they were more unjust and more rebellious and transgressing [in disobeying Allâh and His Messenger Nûh (Noah) عليه السلام].
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
53:53
وَٱلْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ
And He destroyed the overthrown cities [of Sodom to which Prophet Lût (Lot) was sent].
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
53:54
فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ
So there covered them that which did cover (i.e. torment with stones).
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
53:55
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ
Then which of the Graces of your Lord (O man!) will you doubt?
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
53:56
هَـٰذَا نَذِيرٌ مِّنَ ٱلنُّذُرِ ٱلْأُولَىٰٓ
This (Muhammad صلى الله عليه وسلم) is a warner (Messenger) of the (series of) warners (Messengers) of old.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
53:57
أَزِفَتِ ٱلْـَٔازِفَةُ
The Day of Resurrection draws near.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
53:58
لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ
None besides Allâh can avert it (or advance it or delay it).
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
53:59
أَفَمِنْ هَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ
Do you then wonder at this recitation (the Qur’ân)?
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
53:60
وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ
And you laugh at it and weep not,
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
53:61
وَأَنتُمْ سَـٰمِدُونَ
Wasting your (precious) lifetime in pastime and amusements (singing, etc.).
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
53:62
فَٱسْجُدُوا۟ لِلَّهِ وَٱعْبُدُوا۟ ۩
So fall you down in prostration to Allâh and worship Him (Alone).
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
COMMENTS