The Rocky Tract
15:1
الٓر ۚ تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ وَقُرْءَانٍ مُّبِينٍ
Alif-Lâm-Râ. [These letters are one of the miracles of the Qur’ân, and none but Allâh (Alone) knows their meanings].These are Verses of the Book and a plain Qur’ân.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:2
رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَوْ كَانُوا۟ مُسْلِمِينَ
How much would those who disbelieved wish that they had been Muslims [those who have submitted themselves to Allâh’s Will in Islâm i.e. Islâmic Monotheism - this will be on the Day of Resurrection when they will see the disbelievers going to Hell and the Muslims going to Paradise].
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:3
ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا۟ وَيَتَمَتَّعُوا۟ وَيُلْهِهِمُ ٱلْأَمَلُ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
Leave them to eat and enjoy, and let them be preoccupied with (false) hope. They will come to know!
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:4
وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ
And never did We destroy a township but there was a known decree for it.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:5
مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَـْٔخِرُونَ
No nation can advance its term, nor delay it.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:6
وَقَالُوا۟ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِى نُزِّلَ عَلَيْهِ ٱلذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ
And they say: "O you (Muhammad صلى الله عليه و سلم) to whom the Dhikr (the Qur’ân) has been sent down! Verily, you are a mad man!
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:7
لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
"Why do you not bring angels to us if you are of the truthful?"
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:8
مَا نُنَزِّلُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَمَا كَانُوٓا۟ إِذًا مُّنظَرِينَ
We send not the angels down except with the truth (i.e. for torment), and in that case, they (the disbelievers) would have no respite!
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:9
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا ٱلذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَـٰفِظُونَ
Verily, We, it is We Who have sent down the Dhikr (i.e. the Qur’ân) and surely, We will guard it (from corruption).
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:10
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِى شِيَعِ ٱلْأَوَّلِينَ
Indeed, We sent (Messengers) before you (O Muhammad صلى الله عليه و سلم) amongst the sects (communities) of old.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:11
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
And never came a Messenger to them but they did mock at him.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:12
كَذَٰلِكَ نَسْلُكُهُۥ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ
Thus do We let it (polytheism and disbelief) enter the hearts of the Mujrimûn [criminals, polytheists and pagans (because of their mocking at the Messengers)].
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:13
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ ۖ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ ٱلْأَوَّلِينَ
They would not believe in it (the Qur’ân); and already the example of (Allâh’s punishment of) the ancients (who disbelieved) has gone forth.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:14
وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَظَلُّوا۟ فِيهِ يَعْرُجُونَ
And even if We opened to them a gate from the heaven and they were to keep on ascending thereto (all the day long)
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:15
لَقَالُوٓا۟ إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَـٰرُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ
They would surely say (in the evening): "Our eyes have been (as if) dazzled (we have not seen any angel or heaven). Nay, we are a people bewitched."
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:16
وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِى ٱلسَّمَآءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّـٰهَا لِلنَّـٰظِرِينَ
And indeed, We have put the big stars in the heaven and We beautified it for the beholders.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:17
وَحَفِظْنَـٰهَا مِن كُلِّ شَيْطَـٰنٍ رَّجِيمٍ
And We have guarded it (near heaven) from every outcast Shaitân (devil).
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:18
إِلَّا مَنِ ٱسْتَرَقَ ٱلسَّمْعَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ مُّبِينٌ
Except him (devil) who steals the hearing then he is pursued by a clear flaming fire.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:19
وَٱلْأَرْضَ مَدَدْنَـٰهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَىْءٍ مَّوْزُونٍ
And the earth We have spread out, and have placed therein firm mountains, and caused to grow therein all kinds of things in due proportion.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:20
وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَـٰيِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُۥ بِرَٰزِقِينَ
And We have provided therein means of living, for you and for those whom you provide not [moving (living) creatures, cattle, beasts, and other animals].
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:21
وَإِن مِّن شَىْءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَآئِنُهُۥ وَمَا نُنَزِّلُهُۥٓ إِلَّا بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ
And there is not a thing, but with Us are the stores thereof. And We send it not down except in a known measure.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:22
وَأَرْسَلْنَا ٱلرِّيَـٰحَ لَوَٰقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَأَسْقَيْنَـٰكُمُوهُ وَمَآ أَنتُمْ لَهُۥ بِخَـٰزِنِينَ
And We send the winds fertilizing (to fill heavily the clouds with water), then cause the water (rain) to descend from the sky, and We give it to you to drink, and it is not you who are the owners of its stores [i.e. to give water to whom you like or to withhold it from whom you like].
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:23
وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْىِۦ وَنُمِيتُ وَنَحْنُ ٱلْوَٰرِثُونَ
And certainly We! We it is Who give life, and cause death, and We are the Inheritors.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:24
وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَـْٔخِرِينَ
And indeed, We know the first generations of you who had passed away, and indeed, We know the present generations of you (mankind), and also those who will come afterwards.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:25
وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ ۚ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٌ
And verily, your Lord will gather them together. Truly, He is All-Wise, All-Knowing.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:26
وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ مِن صَلْصَـٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
And indeed, We created man from dried (sounding) clay of altered mud.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:27
وَٱلْجَآنَّ خَلَقْنَـٰهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ ٱلسَّمُومِ
And the jinn, We created aforetime from the smokeless flame of fire.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:28
وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّى خَـٰلِقٌۢ بَشَرًا مِّن صَلْصَـٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
And (remember) when your Lord said to the angels: "I am going to create a man (Adam) from dried (sounding) clay of altered mud.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:29
فَإِذَا سَوَّيْتُهُۥ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِى فَقَعُوا۟ لَهُۥ سَـٰجِدِينَ
"So, when I have fashioned him completely and breathed into him (Adam) the soul which I created for him, then fall (you) down prostrating yourselves unto him."
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:30
فَسَجَدَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ
So the angels prostrated themselves, all of them together.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:31
إِلَّآ إِبْلِيسَ أَبَىٰٓ أَن يَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ
Except Iblîs (Satan) - he refused to be among the prostrators.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:32
قَالَ يَـٰٓإِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ
(Allâh) said: "O Iblîs (Satan)! What is your reason for not being among the prostrators?"
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:33
قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُۥ مِن صَلْصَـٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
[Iblîs (Satan)] said: "I am not the one to prostrate myself to a human being, whom You created from dried (sounding) clay of altered mud."
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:34
قَالَ فَٱخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
(Allâh) said: "Then, get out from here, for verily, you are Rajîm (an outcast or a cursed one)." [Tafsîr At-Tabarî]
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:35
وَإِنَّ عَلَيْكَ ٱللَّعْنَةَ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلدِّينِ
"And verily, the curse shall be upon you till the Day of Recompense (i.e. the Day of Resurrection)."
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:36
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
[Iblîs (Satan)] said: "O my Lord! Give me then respite till the Day they (the dead) will be resurrected."
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:37
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ
Allâh said: "Then, verily, you are of those reprieved,
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:38
إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْوَقْتِ ٱلْمَعْلُومِ
"Till the Day of the time appointed."
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:39
قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغْوَيْتَنِى لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
[Iblîs (Satan)] said: "O my Lord! Because you misled me, I shall indeed adorn the path of error for them (mankind) on the earth, and I shall mislead them all.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:40
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ ٱلْمُخْلَصِينَ
"Except Your chosen, (guided) slaves among them."
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:41
قَالَ هَـٰذَا صِرَٰطٌ عَلَىَّ مُسْتَقِيمٌ
(Allâh) said: "This is the Way which will lead straight to Me."
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:42
إِنَّ عِبَادِى لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَـٰنٌ إِلَّا مَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْغَاوِينَ
"Certainly, you shall have no authority over My slaves, except those who follow you of the Ghâwûn (Mushrikûn and those who go astray, criminals, polytheists, and evil-doers).
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:43
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ
"And surely, Hell is the promised place for them all.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:44
لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَٰبٍ لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ
"It (Hell) has seven gates, for each of those gates is a (special) class (of sinners) assigned.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:45
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
"Truly! The Muttaqûn (the pious - See V.2:2) will be amidst Gardens and water-springs (Paradise).
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:46
ٱدْخُلُوهَا بِسَلَـٰمٍ ءَامِنِينَ
"(It will be said to them): ‘Enter therein (Paradise), in peace and security.’
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:47
وَنَزَعْنَا مَا فِى صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَٰنًا عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
"And We shall remove from their breasts any deep feeling of bitterness (that they may have). (So they will be like) brothers facing each other on thrones.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:48
لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ
"No sense of fatigue shall touch them, nor shall they (ever) be asked to leave it."
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:49
۞ نَبِّئْ عِبَادِىٓ أَنِّىٓ أَنَا ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
Declare (O Muhammad صلى الله عليه و سلم) unto My slaves, that truly, I am the Oft-Forgiving, the Most-Merciful.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:50
وَأَنَّ عَذَابِى هُوَ ٱلْعَذَابُ ٱلْأَلِيمُ
And that My Torment is indeed the most painful torment.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:51
وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ
And tell them about the guests (the angels) of Ibrâhîm (Abraham).
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:52
إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَقَالُوا۟ سَلَـٰمًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ
When they entered unto him, and said: Salâm (peace)! [Ibrâhîm (Abraham)] said: "Indeed! We are afraid of you."
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:53
قَالُوا۟ لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَـٰمٍ عَلِيمٍ
They (the angels) said: "Do not be afraid! We give you glad tidings of a boy (son) possessing much knowledge and wisdom."
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:54
قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِى عَلَىٰٓ أَن مَّسَّنِىَ ٱلْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ
[Ibrâhîm (Abraham)] said: "Do you give me glad tidings (of a son) when old age has overtaken me? Of what then is your news?"
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:55
قَالُوا۟ بَشَّرْنَـٰكَ بِٱلْحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلْقَـٰنِطِينَ
They (the angels) said: "We give you glad tidings in truth. So be not of the despairing."
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:56
قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِۦٓ إِلَّا ٱلضَّآلُّونَ
[Ibrâhîm (Abraham)] said: "And who despairs of the Mercy of his Lord except those who are astray?"
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:57
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ
[Ibrâhîm (Abraham) again] said: "What then is the business on which you have come, O Messengers?"
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:58
قَالُوٓا۟ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
They (the angels) said: "We have been sent to a people who are Mujrimûn (criminals, disbelievers, polytheists, sinners).
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:59
إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ
"(All) except the family of Lût (Lot). Them all we are surely going to save (from destruction).
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:60
إِلَّا ٱمْرَأَتَهُۥ قَدَّرْنَآ ۙ إِنَّهَا لَمِنَ ٱلْغَـٰبِرِينَ
"Except his wife, of whom We have decreed that she shall be of those who remain behind (i.e. she will be destroyed)."
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:61
فَلَمَّا جَآءَ ءَالَ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلُونَ
Then, when the Messengers (the angels) came unto the family of Lût (Lot).
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:62
قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ
He said: "Verily! You are people unknown to me."
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:63
قَالُوا۟ بَلْ جِئْنَـٰكَ بِمَا كَانُوا۟ فِيهِ يَمْتَرُونَ
They said: "Nay, we have come to you with that (torment) which they have been doubting.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:64
وَأَتَيْنَـٰكَ بِٱلْحَقِّ وَإِنَّا لَصَـٰدِقُونَ
"And we have brought you the truth (the news of the destruction of your nation) and certainly, we tell the truth.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:65
فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ ٱلَّيْلِ وَٱتَّبِعْ أَدْبَـٰرَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ وَٱمْضُوا۟ حَيْثُ تُؤْمَرُونَ
"Then travel in a part of the night with your family, and you go behind them in the rear, and let no one amongst you look back, but go on to where you are ordered."
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:66
وَقَضَيْنَآ إِلَيْهِ ذَٰلِكَ ٱلْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَـٰٓؤُلَآءِ مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ
And We made known this decree to him, that the root of those (sinners) was to be cut off in the early morning.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:67
وَجَآءَ أَهْلُ ٱلْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ
And the inhabitants of the city came rejoicing (at the news of the young men’s arrival).
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:68
قَالَ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ ضَيْفِى فَلَا تَفْضَحُونِ
[Lût (Lot)] said: "Verily! these are my guests, so shame me not.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:69
وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ
"And fear Allâh and disgrace me not."
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:70
قَالُوٓا۟ أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ ٱلْعَـٰلَمِينَ
They (people of the city) said: "Did we not forbid you from entertaining (or protecting) any of the ‘Âlamîn (people, foreigners and strangers from us)?"
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:71
قَالَ هَـٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِىٓ إِن كُنتُمْ فَـٰعِلِينَ
[Lût (Lot)] said: "These (the girls of the nation) are my daughters (to marry lawfully), if you must act (so)."
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:72
لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِى سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ
Verily, by your life (O Muhammad صلى الله عليه و سلم), in their wild intoxication, they were wandering blindly.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:73
فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ
So As-Saihah (torment - awful cry) overtook them at the time of sunrise.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:74
فَجَعَلْنَا عَـٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ
And We turned (the towns of Sodom in Palestine) upside down and rained down on them stones of baked clay.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:75
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّلْمُتَوَسِّمِينَ
Surely! In this are signs for those who see (or understand or learn the lessons from the Signs of Allâh).
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:76
وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُّقِيمٍ
And verily! They (the cities) were right on the highroad (from Makkah to Syria i.e. the place where the Dead Sea is now).
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:77
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ
Surely! Therein is indeed a sign for the believers.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:78
وَإِن كَانَ أَصْحَـٰبُ ٱلْأَيْكَةِ لَظَـٰلِمِينَ
And the Dwellers in the Wood [i.e. the people of Madyan (Midian) to whom Prophet Shu‘aib (عليه السلام) was sent by Allâh), were also Zâlimûn (polytheists and wrong-doers).
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:79
فَٱنتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ
So, We took vengeance on them. They are both on an open highway, plain to see.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:80
وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَـٰبُ ٱلْحِجْرِ ٱلْمُرْسَلِينَ
And verily, the dwellers of Al-Hijr (the rocky tract) denied the Messengers.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:81
وَءَاتَيْنَـٰهُمْ ءَايَـٰتِنَا فَكَانُوا۟ عَنْهَا مُعْرِضِينَ
And We gave them Our Signs, but they were averse to them.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:82
وَكَانُوا۟ يَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا ءَامِنِينَ
And they used to hew out dwellings from the mountains (feeling themselves) secure.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:83
فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ
But As-Saihah (torment - awful cry) overtook them in the early morning (of the fourth day of their promised punishment days).
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:84
فَمَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
And all that they used to earn availed them not.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:85
وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ ۗ وَإِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَـَٔاتِيَةٌ ۖ فَٱصْفَحِ ٱلصَّفْحَ ٱلْجَمِيلَ
And We created not the heavens and the earth and all that is between them except with truth, and the Hour is surely coming, so overlook (O Muhammad صلى الله عليه و سلم) their faults with gracious forgiveness. [This was before the ordainment of Jihâd - holy fighting in Allâh’s cause].
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:86
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلْخَلَّـٰقُ ٱلْعَلِيمُ
Verily, your Lord is the All-Knowing Creator.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:87
وَلَقَدْ ءَاتَيْنَـٰكَ سَبْعًا مِّنَ ٱلْمَثَانِى وَٱلْقُرْءَانَ ٱلْعَظِيمَ
And indeed, We have bestowed upon you seven of Al-Mathâni (seven repeatedly recited Verses), (i.e. Sûrat Al-Fâtihah) and the Grand Qur’ân.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:88
لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِۦٓ أَزْوَٰجًا مِّنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ
Look not with your eyes ambitiously at what We have bestowed on certain classes of them (the disbelievers), nor grieve over them. And lower your wings for the believers (be courteous to the fellow-believers).
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:89
وَقُلْ إِنِّىٓ أَنَا ٱلنَّذِيرُ ٱلْمُبِينُ
And say (O Muhammad صلى الله عليه و سلم): "I am indeed a plain warner."
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:90
كَمَآ أَنزَلْنَا عَلَى ٱلْمُقْتَسِمِينَ
As We have sent down on the dividers, (Quraish pagans or Jews and Christians).
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:91
ٱلَّذِينَ جَعَلُوا۟ ٱلْقُرْءَانَ عِضِينَ
Who have made the Qur’ân into parts. (i.e. believed in one part and disbelieved in the other). [Tafsir At-Tabari]
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:92
فَوَرَبِّكَ لَنَسْـَٔلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
So, by your Lord (O Muhammad صلى الله عليه و سلم), We shall certainly call all of them to account.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:93
عَمَّا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
For all that they used to do.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:94
فَٱصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ ٱلْمُشْرِكِينَ
Therefore proclaim openly (Allâh’s Message - Islâmic Monotheism) that which you are commanded, and turn away from Al-Mushrikûn (polytheists, idolaters, and disbelievers - See V.2:105).
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:95
إِنَّا كَفَيْنَـٰكَ ٱلْمُسْتَهْزِءِينَ
Truly! We will suffice you against the scoffers,
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:96
ٱلَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
Who set up along with Allâh another ilâh (god); but they will come to know.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:97
وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ
Indeed, We know that your breast is straitened at what they say.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:98
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ ٱلسَّـٰجِدِينَ
So glorify the praises of your Lord and be of those who prostrate themselves (to Him).
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
15:99
وَٱعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ ٱلْيَقِينُ
And worship your Lord until there comes unto you the certainty (i.e. death).
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
COMMENTS