The Mount
52:1
وَٱلطُّورِ
By the Tûr (Mount)
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
52:2
وَكِتَـٰبٍ مَّسْطُورٍ
And by a Book Inscribed
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
52:3
فِى رَقٍّ مَّنشُورٍ
In parchment unrolled.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
52:4
وَٱلْبَيْتِ ٱلْمَعْمُورِ
And by Al-Bait-ul-Ma‘mûr (the house over the heavens parallel to the Ka‘bah at Makkah, continuously visited by the angels).
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
52:5
وَٱلسَّقْفِ ٱلْمَرْفُوعِ
And by the roof raised high (i.e. the heaven).
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
52:6
وَٱلْبَحْرِ ٱلْمَسْجُورِ
And by the sea kept filled (or it will be fire kindled on the Day of Resurrection).
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
52:7
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٌ
Verily, the Torment of your Lord will surely come to pass.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
52:8
مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٍ
There is none that can avert it.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
52:9
يَوْمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوْرًا
On the Day when the heaven will shake with a dreadful shaking,
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
52:10
وَتَسِيرُ ٱلْجِبَالُ سَيْرًا
And the mountains will move away with a (horrible) movement.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
52:11
فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Then woe that Day to the beliers.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
52:12
ٱلَّذِينَ هُمْ فِى خَوْضٍ يَلْعَبُونَ
Who are playing in falsehood.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
52:13
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
The Day when they will be pushed down by force to the Fire of Hell, with a horrible, forceful pushing.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
52:14
هَـٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِى كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
This is the Fire which you used to belie.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
52:15
أَفَسِحْرٌ هَـٰذَآ أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ
Is this magic, or do you not see?
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
52:16
ٱصْلَوْهَا فَٱصْبِرُوٓا۟ أَوْ لَا تَصْبِرُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Taste you therein its heat and whether you are patient of it or impatient of it, it is all the same. You are only being requited for what you used to do.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
52:17
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَنَعِيمٍ
Verily, the Muttaqûn (the pious. See V.2:2) will be in Gardens (Paradise), and Delight.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
52:18
فَـٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَىٰهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ
Enjoying in that which their Lord has bestowed on them, and (the fact that) their Lord saved them from the torment of the blazing Fire.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
52:19
كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
"Eat and drink with happiness because of what you used to do."
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
52:20
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍ
They will recline (with ease) on thrones arranged in ranks. And We shall marry them to Hûr: (female, fair ones) with wide lovely eyes.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
52:21
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَـٰنٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَآ أَلَتْنَـٰهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَىْءٍ ۚ كُلُّ ٱمْرِئٍۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ
And those who believe and whose offspring follow them in Faith: to them shall We join their offspring, and We shall not decrease the reward of their deeds in anything. Every person is a pledge for that which he has earned.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
52:22
وَأَمْدَدْنَـٰهُم بِفَـٰكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
And We shall provide them with fruit and meat such as they desire.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
52:23
يَتَنَـٰزَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ
There they shall pass from hand to hand a (wine) cup, free from any Laghw (dirty, false, evil vain talk between them), and free from sin (because it will be lawful for them to drink).
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
52:24
۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ
And there will go round boy-servants of theirs, to serve them as if they were preserved pearls.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
52:25
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
And some of them draw near to others, questioning.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
52:26
قَالُوٓا۟ إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِىٓ أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ
Saying: "Aforetime, we were afraid (of the punishment of Allâh) in the midst of our families.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
52:27
فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ
"So Allâh has been gracious to us, and has saved us from the torment of the Fire.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
52:28
إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْبَرُّ ٱلرَّحِيمُ
"Verily, We used to invoke Him (Alone and none else) before. Verily, He is Al-Barr (the Most Subtle, Kind, Courteous, and Generous), the Most Merciful."
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
52:29
فَذَكِّرْ فَمَآ أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ
Therefore, remind (mankind of Islâmic Monotheism, O Muhammad صلى الله عليه وسلم). By the Grace of Allâh, you are neither a soothsayer, nor a madman.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
52:30
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيْبَ ٱلْمَنُونِ
Or do they say: "(Muhammad صلى الله عليه وسلم) is a poet! We await for him some calamity by time!"
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
52:31
قُلْ تَرَبَّصُوا۟ فَإِنِّى مَعَكُم مِّنَ ٱلْمُتَرَبِّصِينَ
Say (O Muhammad صلى الله عليه وسلم to them): "Wait! I am with you among the waiters!"
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
52:32
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَـٰمُهُم بِهَـٰذَآ ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
Do their minds command them this [i.e. to tell a lie against you (Muhammad صلى الله عليه وسلم)] or are they people transgressing all bounds?
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
52:33
أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ
Or do they say: "He (Muhammad صلى الله عليه وسلم) has forged it (this Qur’ân)?" Nay! They believe not!
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
52:34
فَلْيَأْتُوا۟ بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِۦٓ إِن كَانُوا۟ صَـٰدِقِينَ
Let them then produce a recital like unto it (the Qur’ân) if they are truthful.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
52:35
أَمْ خُلِقُوا۟ مِنْ غَيْرِ شَىْءٍ أَمْ هُمُ ٱلْخَـٰلِقُونَ
Were they created by nothing? Or were they themselves the creators?
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
52:36
أَمْ خَلَقُوا۟ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ
Or did they create the heavens and the earth? Nay, but they have no firm Belief.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
52:37
أَمْ عِندَهُمْ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ ٱلْمُصَۣيْطِرُونَ
Or are with them the treasures of your Lord? Or are they the tyrants with the authority to do as they like?
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
52:38
أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
Or have they a stairway (to heaven), by means of which they listen (to the talks of the angels)? Then let their listener produce some manifest proof.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
52:39
أَمْ لَهُ ٱلْبَنَـٰتُ وَلَكُمُ ٱلْبَنُونَ
Or has He (Allâh) only daughters and you have sons?
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
52:40
أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
Or is it that you (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) ask a wage from them (for your preaching of Islâmic Monotheism) so that they are burdened with a load of debt?
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
52:41
أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
Or that the Ghaib (Unseen) is with them, and they write it down?
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
52:42
أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ هُمُ ٱلْمَكِيدُونَ
Or do they intend a plot (against you O Muhammad صلى الله عليه وسلم)? But those who disbelieve (in the Oneness of Allâh - Islâmic Monotheism) are themselves plotted against!
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
52:43
أَمْ لَهُمْ إِلَـٰهٌ غَيْرُ ٱللَّهِ ۚ سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ
Or have they an ilâh (a god) other than Allâh? Glorified be Allâh from all that they ascribe as partners (to Him)
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
52:44
وَإِن يَرَوْا۟ كِسْفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطًا يَقُولُوا۟ سَحَابٌ مَّرْكُومٌ
And if they were to see a piece of the heaven falling down, they would say: "Clouds gathered in heaps!"
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
52:45
فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَـٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى فِيهِ يُصْعَقُونَ
So leave them alone till they meet their Day, in which they will sink into a fainting (with horror).
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
52:46
يَوْمَ لَا يُغْنِى عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْـًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
The Day when their plotting shall not avail them at all nor will they be helped (i.e. they will receive their torment in Hell).
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
52:47
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
And verily, for those who do wrong, there is another punishment (i.e. the torment in this world and in their graves) before this; but most of them know not. (Tafsir At-Tabarî).
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
52:48
وَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
So wait patiently (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) for the Decision of your Lord, for verily, you are under Our Eyes; and glorify the Praises of your Lord when you get up from sleep.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
52:49
وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَـٰرَ ٱلنُّجُومِ
And in the nighttime also glorify His Praises - and at the setting of the stars.
— Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali & Muhammad Muhsin Khan
COMMENTS